Аўдыётэка → Аўдыё выданне:
Жэмэрва. Tradycyjne pieśni Białorusinów Podlasia i Polesia
Вокладка
Апісанне
В руськуй мові пуодляшскіх белорусув е вэльмі гожы слова для названія люді в іх семейных рэляцыях - дівэрык, золовка, ятрошка. Е тожэ слово, которэ называе групу діті, вэсёлуй молодёжы. Нэ всюды воно гучыт одінаково. В Вэрполёві то будэ руйця, Рудутах - шэмрава, Хмэлеві - шэмороть, а в Студзіводах і Храболах жэмэрва. Молодому локоленю слово тое ужэ однак нэвядомэ. Тому нэ діво, што назваті нашу групу допомуог словнік мовы вёскі Храболы Міколая Врублевского, Было то напэрэдодні пэршого фестывалю „Там по маёвый росі" (2004), колі на горые музейного будынку одбывалася рэпэтыцыя. Пэрэглядаючы словнік затрымаліся на слові жэмэрва. Всіем тое слодобалосе. I так зосталосе.
Трэкліст
- Oj, jasna, krasna (koleda spiewana mlodozencom, Zemerwa)
- Czyj to synoczok (koleda spiewana chlopczykowi, Zemerwa)
- Wasylowa Maty (na Hohotuchu, Zemerwa)
- Panna Maryja (na Wodochryszcza, Zemerwa)
- Czerez nasze selce (rohulka, Zemerwa)
- Idi doszczyku (ohulka, Zemerwa)
- Dola, moja, dola (prowodnaja, Zemerwa)
- Tam po majowuoj rosi (wesnowaja, Zemerwa)
- Oj, huknem, huknem (zniwna, Zemerwa)
- Oj, czyja to woloka (zniwna, Zemerwa)
- Oj, werbo kuczerewa (Zemerwa)
- Oj, selom malinnickim (rohulka, Nadzieja Sacharczuk, Malinniki)
- Oj, huk, tam huk (prowodnaja, Maria Dmitruk, Losinka)
- Kupalasia Kasia u mory (wesnowaja, Katarzyna Tichoniuk, Zbucz)
- Oj, u Iwana czereszenka zyszla (ohulka, Krywczanki, Krzywiec)
- Oj, pujdu ja daj u czystoje pole (borodajka, Nowa Popina, Polesie drohiczynskie)
- Na wulyci toloka (zniwna, Zozulenka, Miedno, Polesie brzeskie)
- Oj, skotylasa jasna zoroczka (osen, Dobroslaw oczka, Polesie pinskie)
- Oj, u mene czorny browy (Demenicze, Polesie zabinkowskie)
- Czyrwonaja wysznia s-puod kamenia wyszla (Oreszki, Orzeszkowo)
Каментароў — 0
Маеце пытанне ці заўвагу? Напішыце ў каментары. Звяртаем увагу, што каментары са спасылкамі і ад неаўтарызаваных аўтараў прэмадэруюцца.